Kur’an’da geçen ve “sürekli bir şekil üzere devam eden âdet ve durum” anlamındaki اَلدَّأْبُ kelimesi birisinin işinde devamlı ve kararlı olmasını anlatan دَأَبَ fiilinden gelir. Bu fiil sonradan soyut olarak âdet manasında kullanılmıştır. Ancak bu anlamında kelimenin kökündeki ince mana neredeyse yok gibidir. Bu nedenle bir müfessir bu kelimeye sadece “âdet ve durum” manasını verir de asli anlamı görmezden gelirse o zaman ayetin manasına nüfuz edemez. Nitekim bir çok meal كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ وَالَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْۜ (Ali-İmran 11) ayetine “hal, durum ve gidişat” şeklinde bir çeviri yapmıştır. Bunun yerine Firavun ailesinin ve öncekilerin, inkâr ve yalanlamalarında kararlı ve değişmez bir tutum içinde oldukları ifade edilseydi ayetin manası daha net olacaktı.
Yazar: Ali Karataş
Kur’an’da “At” Anlamındaki Kelimeler Arasındaki Farklar
Kur’an’da اَلْجَوَادُ | اَلْخَيْلُ | اَلصَّافِنَةُ | اَلْعَادِيَةُ anlamı itibariyle yakın anlamda kullanılan kelimelerdir. Bu kelimeler arasında ince farklar bulunmaktadır. Her bir kelime bağlama göre kullanılmıştır.